마지막 과제로 번역중. 아래 정도되는 문단이 하나인데,
한문단당 20분씩 잡고 진행하려고 노력중이다.
Some groups have tired to take matters into their own hands and rally against the profusion of commercialization in games in particular. Some of these speak against the colonization of videogames by advertisers; others activity advertise against specific products and services, singling out companies by name. To capture both these sense, I suggest the term antiadvergame. For one part, andti-advergames advertise against a company; if advergames are endorsed and paid for by corporation and are produced to support its business, anti-advergames are not endorsed or paid for by a corporation and are produced to critique its business practices. For another part, anti-advergames work against the practice in games itself; if advergames allow brands and products enterance into commercial videogames, anti-advergames critique or disrupt the insertion of such ads.
이정도 문단인데.
음...
한문단에 평균 20분 앞으로 21개 문단이 남았다.
가끔 철학적 이야기가 많아 번역이 매우 힘들다.
그래도 그냥 넘어갈련다.
앞으로 400분이면 끝나는 건가?
그래도 앞서 진행한 80 개 정도의 문단은 무난한거 같다.
고고싱.
이제 시간 기록을..해보자.
Posted by up4201


